On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Активные обсуждения проходят в русинском сетевом журнале http://getsko-p.livejournal.com/ , http://podkarpatrus.livejournal.com/, http://cylio.livejournal.com/ Открыта русинская почтовая рассылка "Подкарпатская Русь.Русины" Подписаться на рассылку вы можете по адресу: http://subscribe.ru/catalog/state.politics.rusin

АвторСообщение
Устигающый




Сообщение: 2155
Зарегистрирован: 21.02.08
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.09 19:59. Заголовок: А.Луговой, доц., РОССИЯНЕ В ЖИЗНИ КАРПАТСКОЙ РУСИ



РОССИЯНЕ В ЖИЗНИ КАРПАТСКОЙ РУСИ

А.Луговой, доц., Закарпатский филиал Киевского славистического университета, Ужгородское общество русской культуры; Л. Бородина, доц., Ужгородский национальный университет, Ужгородское общество русской культуры

Население Карпатской Руси, именуемой в прошлом Угорской, позднее Подкарпатской Русью, а теперь Закарпатьем – в силу географических и административных причин находилось в постоянном контакте с пограничными народами: галичанами на востоке, с поляками и словаками на севере и западе, с венграми и румынами на юге. А поскольку край входил в состав Австро-Венгерской империи, то эти контакты распространялись и на Чехию, Балканы, и, естественно, саму Австрию. Каждая из культур названных стран и народов внесла свою лепту в развитие языка, нравов, быта русинов Закарпатья.
Что касается контактов с Россией, великорусской культурой, то они первоначально носили не геополитический, а скорее исторический характер. Тем не менее, эти контакты были тесными, и о них не следует забывать.
Многие специалисты родом из Карпатской Руси в ХVIII - XIX вв., получив образование в Вене, Будапеште, Львове, устремились в Россию, где быстро продвигались по службе, занимали важные посты. Так И.С.Орлай стал Ученым секретарем Российской Медико-хирургической Академии; И.Ф.Балудянский – первым ректором С.-Петербургского университета; В.Г.Кукольник – профессором Главного педагогического института в С.Петербурге; П.Лодий – профессором Петербургского пединститута и университета и т. д. Так Россия познала карпатских русинов, называя их карпатороссами. Об этом можно прочитать, например, у И.Попа [1] и в других источниках.
Мы же хотим рассказать об обратном - о влиянии выходцев из России на культуру и науку Карпаторусского края. (Укажем, что название «Закарпатский край, область» - «однобоко», ибо, глядя со стороны Европы, край лежит перед Карпатами, не за ними).
Материалы, освещенные в статье, частично основаны на личных воспоминаниях одного из авторов (Лугового). Такие разделы, естественно, не подкреплены документами и не претендуют на полное, всесторонее освещение проблемы. Порой называем только фамилии тех или иных деятелей, без упоминания имен (память!) и т.д. Но не написав о них, эти сведения канут в лету вместе с их очевидцами, что нежелательно.
Начнем с личности Константина Матезонского. Его истинная фамилия неизвестна. Имя К. Матезонский – псевдоним. Он прибыл в Ужгород в начале 1838 года из Перемышля, куда попал из России, предположительно, как беженец после провала Декабрьского восстания 1825 года. В Ужгороде К.Матезонский отличился тем, что первым ввел полифоническое песнопение в местных церквах. До этого в карпаторусских храмах пели в унисон. Во время пасхального богослужения 1838 года ужгородцы впервые услышали пение хора в 4 голоса, что произвело фурор как среди священнослужителей, так и прихожан. Хор «батьки Матезонского» – так ласково назвали ужгородцы регента - был знаменит и после его смерти (1858). Под названием «Гармония», хор просуществовал более 100 лет, совершал гастроли в Венгрию, Чехию и т.д. [2] Это К.Матезонский впервые познакомил жителей подкарпатского края с композициями Д.Бортнянского, А.Верстовского, сам сочинил ноты «Панихиды». К.Матезонский был близок с будителем русинов А.Духновичем, об А.Пушкине говорил как о личном знакомом...
Прошли годы, наступил бурный ХХ век, с его катаклизмами. После Гражданской войны тысячи эмигрантов покинули Россию, многие из которых осели на Подкарпатской Руси, входившей в состав Чехословакии. Выбор места жительства был не случайным. Само название «Подкарпатская Русь» напоминало русским эмигрантам родину, местные русины разговаривало на понятном им языке...
Среди «белоэмигрантов» было много интеллигентных, высокообразованных людей, которые внесли много нового и свежего в жизнь карпаторусского края. Поскольку уже был упомянут К.Матезонский, то продолжим музыкальную тему. В 1933 году из Праги в Ужгород переехал на жительство коренной петербуржец Петр Петрович Милославский - последователь знаменитого мастера хорового искусства А.А.Архангельского. П.П.Милославский организовал в Ужгороде хор «Боян», который активно пропагандировал русскую народную песню и православные песнопения. Вместе с тем Петр Петрович занялся изучением карпатских народных мелодий. Им была написана серия музыковедческих статей на эту тему. После присоединения Подкарпратской Руси к Украинской ССР (1945 год), П.П.Милославский возглавил широко известный и в наши дни Закарпатский народный хор. Еще при жизни Петра Петровича (он скончался в концертном зале во время репетиции в 1954 году) этот хор исколесил с триумфом весь Советский Союз, гастролировал от Москвы до Сахалина. До сих пор в репертуаре этого коллектива звучат произведения, собранные и аранжированные этим маститым музыкантом. В Ужгороде создан Фонд им.П.П.Милославского [3].
Широко известно в Закарпатье и за ее пределами имя Лидии Степановны Панкратовой, в девичестве – Ильяшенко. Она была двоюродной сестрой Андрея Белого, была знакома с Александром Блоком и Л.Д.Менделеевой. Именно Блок выразил желание, чтобы Лидия Ильяшенко, актриса театра Мейерхольда, играла Незнакомку в его спектакле. О Лидии Степановне в середине 70-ых прошлого века писала московская журналистка Л.Графова в журнале «Театр» и в «Комсомольской правде». Лидия Степановна жила тем, что давала уроки французского языка (одной из учениц была дочь П.П.Совы, Светлана Петровна). В послевоенном Закарпатье Л.С.Ильяшенко-Панкратова положила много труда на организацию новых театров. Вела студийные занятия в молодежном театре-студии В.Дворцина (в одной из статей В.Фединишинец называет его еврейским – это неправильно, так как костяк театра составляли студенты русского отделения филфака Ужгородского университета, рабочие завода «Ужгородприбор» и другие – люди разных национальностей, и играли в основном русскую и советскую классику, зарубежную драматургию). Лидия Степановна присутствовала на многих репетициях. Ее рассказы о мейерхольдовской «Антигоне» вдохновили к постановке спектакля по пьесе драматурга Ж.Ануя... Ею были написаны воспоминания о А.Блоке, но, возможно они утеряны навсегда, так как в середине 80-х она умерла в мукачевском Доме престарелых.
В довоенном «Русском Культурно-Просветительском обществе им. Александра Духновича» - так звучало полное название ныне существующего «Общества им.А.Духновича» (слово «русское» подзабыто) работали многие эмигранты. Назовем хотя бы Ольгу Куфтину-Полуэктову, которая была членом Пражской труппы Московского художественного театра (МХАТ) и в Ужгороде занималась режиссерской работой.
В детской студии, руководимой ею, принимал участие и один из авторов этих строк, участвовал в постановке «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях». Вообще русская тема была тогда частым гостем в репертуаре самодеятельных коллективов закарпатцев. Достаточно указать, что в селе Чинадиево Мукачевского района в 1937 году крестьяне вместе с учителями ставили сцены из пушкинского «Бориса Годунова».
Но обратимся к другим фигурам русской эмиграции на Подкарпатской Руси. Личность протоиерея о.Всеволода (Коломацкого) можно смело назвать легендарной. Во время Первой мировой войны он был офицером, воевал в Карпатах. После войны, будучи уже в эмиграции – стал священником на Мукачевщине. Обладая способностями архитектора-строителя, в 1926 году воздвиг изящную по архитектуре православную Покровскую церковь в с.Русском (ныне село слилось с с.Ракошино). Сейчас на базе этой церкви вырос очень почитаемый верующими мужской монастырь.
Оценив способности о.Всеволода, русские эмигранты Ужгорода обратились к нему с просьбой построить в краевом центре новый храм, и посвятить его «Памяти русским воинам, убиенным в Великую войну», как тогда называли Первую мировую. Отец Всеволод справился с задачей блестяще. В 1930 году, на набережной р. Уж вырос красавец-храм в московском архитектурном стиле, красно-белый с позолоченным куполом. Всеволод не только руководил стройкой, но и сам, с топором в руках, работал на самых ответственных участках. Прекрасно смоделированный купол храма – дело рук о. Всеволода. Денег на строительство израсходовал значительно меньше сметы. Тогдашние газеты писали, что Коломацкий за неполный год «совершил чудо». Недаром эту церковь теперь включили в реестр «Памятников архитектуры». Сейчас она больше известна как Покровская церковь. О том, что это не рядовой храм, а храм-памятник погибшим в Первую мировую войну русским солдатам, напоминает лишь мемориальная доска, установленная в 1994 году Закарпатским обществом «Русский дом». Уместно указать, что на просторах бывшего СССР другого православного памятника, посвященного воинам Первой мировой войны, нигде нет. Уже этим Ужгородский храм – уникален.
В конце 30-ых годов о. Всеволод покинул Подкарпатскую Русь. Он продолжил свою деятельность в Чехии, Моравии и Словакии. Там он принял постриг, стал Андреем. За свою жизнь успел простроить десятки церковных сооружений! Умер архимандрит Андрей в Словакии, где и похоронен. Объединенная Чешская и Словацкая православная церковь в 1996 году отмечала 100-летие со дня рождения этого подвижника веры. О нем неоднократно писал пражский журнал«Hlas pravoslaví» [4,5]/
Продолжая тему Православия, можно назвать еще архимандрита Василия (в миру – Владимира), потомка древнего русского дворянского рода Прониных. Он покинул Россию вместе с родителями во время Гражданской войны в 3-х летнем возрасте, годы учебы провел в Югославии, и только в возрасте 25 лет, в 1939 году, попал на Подкарпатскую Русь. В советские годы был настоятелем Мукачевского женского монастыря. Этот эрудированный духовник обогатил и светские науки, например, археологию. [6]
Перейдем от церковных дел к научным. В 1926 году в Ужгороде вышла книга русского эмигранта Вадима Дмитриевича Владыкова «Рыбы Подкарпатской Руси и способы их ловли». Автор посвятил свою книгу «Карпаторусской молодежи». В.Д.Владыкову в год издания книги исполнилось всего 28 лет. Тем не менее, по своему научному уровню она стоит очень высоко. В 1931 году работа была переведена на французский язык и удостоилась в Париже Золотой медали. До сегодняшнего дня монография В.Владыкова остается лучшим научным трудом по рыбам подкарпатского края. Она интересна не только ихтиологам, но и этнографам, филологам, ибо в ней прекрасно описаны местные (русинские, венгерские) способы и орудия рыболовства, перечислены народные названия рыб – по 6-10 названий по каждому виду. В конце 20-х годов прошлого века В.Д.Владыков покинул Подкарпатскую Русь, переехал сперва во Францию, затем в Канаду, где стал ихтиологом мирового класса. Но свой научный старт начал в Карпатах. О жизни и деятельности В.Д.Владыкова мы уже писали ранее [7].
Сельское хозяйство Подкарпатской Руси, особенно животноводство, в начале ХХ века велось примитивными методами. Племенное дело, за исключением отдельных крупных хозяйств магнатов, было в зачаточном состоянии. Простые крестьяне не были ознакомлены с теми передовыми технологиями ведения хозяйства, которые уже применялись в экономически развитых странах. Значительную роль в преодолении такого дисбаланса сыграли эмигранты, члены Союза русских агрономов в Чехословакии. На территории Подкарпасткой Руси таких специалистов оказалась целая группа. Вспоминаются фамилии В.Чернышенко, Лукинова, и, естественно, отца одного из авторов - Евгения Владимировича Лугового-Федосеева, выходца из Краснодарского края. Он стал в 1926 году автором изданной в Ужгороде книги «Животноводство» объемом почти в 300 страниц. Книга написана на русинском языке, понятном простому «газде» (хозяину-селянину А.Л.). В книге доступно поданы сведения об анатомии, физиологии сельскохозяйственных животных; о породах скота; даны рекомендации по уходу, кормлению крупного рогатого скота (маржини), коней, овец, коз, предупреждению болезней сельскохозяйственных животных. Не были забыты также кролики, прудоводство, пчеловодство. Заканчивается книга описанием технологии «молочарства» и «сыроварства». Вслед за этой книгой последовали другие – «Луговодство», «Свиноводство» и т.д. Евгений Владимирович был также редактором крупного пособия (250 стр.) для крестьян «Ветеринарный порадник» (Ужгород, 1929).
Е.В.Луговой-Федосеев организовывал в населенных пунктах края (Перечин, Середнее, Оновокцы, Иза, В.Бычков, В.Лучки и др.) курсы для крестьян, включающие 13 дисциплин. Как писал в 2003 г. ужгородский ветеринарный врач Станислав Чума [8] «Ох, как не хватает теперь таких курсов!».
Е.В.Луговой (со временем «потерялась» вторая часть фамилии «Федосеев») командировался в Польшу, Австрию, Францию для закупки племенного скота с целью улучшения породного состава сельскохозяйственных животных в Карпаторусском крае.
Свою просветительско-организаторскую роль Е.В.Луговой продолжил и в послевоенное, советское время. И не только на территории Закарпатья. Он читал курс «Животноводство» в Ужгородском госуниверситете, а в возрасте 68 лет уехал в Восточную Сибирь, где организовал и возглавил кафедру животноводства в Якутском госуниверситете.
Рассказ о Мукачевской русской гимназии времен Чехословацкой республики, ныне средняя школа № 1 им. А.С.Пушкина, в которой учились многие впоследствии видные деятели края, требует особой главы. Об этой прославленной гимназии должен написать либо один из ныне еще живущих ее воспитанников, либо человек, серьезно поработавший в архивах. Мы этого пока не сделали, поэтому ограничимся лишь упоминанием о том, что костяк педагогического коллектива гимназии составляли интеллектуалы – эмигранты из России, которые воспитывали и обучали своих питомцев в духе любви и уважения к русскому языку, культуре, истории. Поэтому не стоит удивляться тому, что выпускники Мукачевской гимназии становились русофилами. Достаточно упомянуть имя известного в крае поэта-антифашиста Дмитрия Вакарова, чтобы увидеть, какую идейную подпитку давало это учебное заведение. Выпускники Мукачевской гимназии (впрочем, как и Ужгородской, Хустской) продолжали затем учебу в Пражском Карловом университете, а также в Братиславе, образуя там свои «Русские студенческие общины».
Поскольку гимназистами зачастую становились дети малоимущих родителей из дальних сел, существовало два интерната (мужской и женский), под эгидой общественной организации «Школьная помощь». Деятельность этих интернатов тоже следовало бы досконально изучить по архивным материалам. Организатором интернатов была эмигрантка, «бабушка русской революции», лидер российских эсеров Е.К.Брешко-Брешковская. Она многие годы провела в царских тюрьмах и ссылках, но с большевиками также не нашла общего языка и эмигрировала. С 1920 года она жила в Ужгороде, позднее переехала в Прагу, откуда продолжала активно следить за деятельностью вышеназванных интернатов. Они были не просто местожительством школьников (питание, ночлег), но выполняли и важные воспитательные функции: там устраивались балы, работали драматические студии и т.д. Таким образом, прибывающие в гимназию дети из захолустных сел, получали не только большой заряд учебных, но и нравственных знаний. Дети воспитывались в интеллектуальном духе, приобщались к культуре.
А если обратить свой взор на инженеров-строителей? Эмигрант Панкратов участвовал в возведении главного административного здания Ужгорода, называемого теперь то «Народной радой» то «Белым домом». Инженеры Лосиевский и Баренблат строили канал «Невицкое-Ужгород», ужгородскую электростанцию, мост в В.Бычкове и другие сооружения в разных уголках Закарпатья.
Врачей в Подкарпатской Руси в довоенные годы была нехватка, и эту нишу частично заполнили медики – русские эмигранты, Нам неизвестно их число, назовем лишь тех, которых запомнили. Это венеролог Синицын, который работал в Ужгороде и после войны, в советское время. Это отоларингологи Фрост в Ужгороде и Каклюгин в Мукачеве. В «Красном кресте» был активен Силаковский... Несомненно, этими фамилиями список медиков-эмигрантов, практиковавших в Подкарпатской Руси, не ограничивается.
До сих пор мы рассказывали только о тех русских людях довоенного периода, которые поселились на жительство в Подкарпатской Руси. Следует обратиться и к тем, которые сюда лишь временами наведывались, а то и вовсе жили за ее пределами, но сделали очень многое для развития русинского края.
Московский ученый Федор Федорович Аристов, никогда не бывший в Закарпатье, еще в 1916 году написал труд «Карпаторусские писатели», а позднее издал книгу «Литературное развитие Подкарпатской (Угорской) Руси». В течение 1907-1917 гг. собирал и систематизировал материалы для уникального «Карпато-Русского музея», в котором насчитывалось около 100 тысяч экспонатов. Как указывает В.Разгулов [9], музей насчитывал пять отделов: рукописный (около пяти тысяч писем, биографий, воспоминаний, дневников); книгохранилище (практически вся опубликованная литература о Карпатской Руси); художественно-иконографический (рисунки, гравюры, портреты); научно-справочный (картотека с читальным залом); кабинеты «карпато-русских писателей». Увы, экспозиция музея пропала в годы революции и Гражданской войны. Живя в Москве, до конца своих дней (он умер в 1932 году) Ф.Ф.Аристов переписывался с руководством Общества им. А.Духновича в Ужгороде, печатался в его изданиях, консультировал ужгородцев по целому ряду литературоведческих вопросов.
Имя петербуржского, а впоследствии пражского профессора славяноведения Алексея Леонидовича Петрова не менее знаменито. Он неоднократно посещал «Угорскую Русь». Впервые еще в 1885 году. Очутившись впоследствии в эмиграции, начиная с 1922 года, приезжал на Подкарпатскую Русь ежегодно. Его научное творчество было посвящено изучению истории подкарпатских русинов. Как пишет выше упомянутый историк И.Поп, А.Л.Петров «издал серию из девяти
монографий (Материалы для истории Угорской –Закарпатской –Руси). За первые шесть выпусков получил три русские академические премии». Несомненно, что научное наследие А.Л.Петрова играет огромную роль в развитии карпатороссики.
Другой выпускник Петербургского университета, в эмиграции – научный сотрудник пражского Русского Народного Университета - Всеволод Васильевич Саханеев, организовывал многочисленные и продолжительные экспедиции на Подкарпатскую Русь, где он досконально изучал деревянные храмы, дал их научную классификацию [10]. Многие из описанных им церквей на сегодня не сохранились. Чертежи Всеволода Васильевича, письменные описания, являются важным этнографическим материалом. Его научные интересы были очень широки, о чем свидетельствуют названия публикаций: «Национальный костюм у карпатороссов», «Резьба по дереву в Карпатской Руси», «Карпаторусская иконопись», «Из истории Унии Карпатской Руси» и т.д. Часть статей публиковалась на немецком и чешском языках.
Особо следует упомянуть Петра Григорьевича Богатырева, который, не будучи эмигрантом, в довоенные годы посещал Подкарпатскую Русь, посвятил этому краю много публикаций. Выпускник Московского университета и сотрудник Московского исторического музея был в 1921 году назначен переводчиком дипломатической миссии Советской России в Праге, где он оставался до конца 30-ых годов. Советский дипломат, по образованию специалист-славист, стал интересоваться этнографией русинов и словаков. Как указывает уже упоминавшийся И.И.Поп [1], П.Г.Богатырев, начиная с 1923 года, неоднократно приезжал на Подкарпатскую Русь, собранные им материалы хранятся в архивах Москвы. П.Г.Богатырев печатался в Праге, Братиславе, Париже. Это серия статей, посвященная обрядам, народным суевериям, приметам, толкованию снов у русинов. Его крупная работа, касающаяся магических действий и верований в Закарпатье, была опубликована на французском языке в Париже (1929), затем на русском в Москве (1971) и далее на японском в Токио (1988). Так весь мир узнал немало нового о фольклоре и обычаях подкарпатских русинов.
Из всего сказанного видно, что тесные связи между Россией, русскими людьми и Подкарпатской Русью были весьма активны задолго до вхождения Закарпатской области в состав СССР. Естественно, что впоследствии, с открытием в Ужгороде университета, с включением края в общегосударственную систему, эти связи многократно усилились. О связях России с Закарпатьем в советское время трудно писать одному автору, ибо это тема слишком обширна и разностороння.
Тем не менее, хотя бы несколько слов надо сказать об ученых-словесниках Ужгородского национального университета, внесших большой вклад в развитие русской культуры в Закарпатье. Филологический факультет УжНУ был открыт 18 октября 1945 года. Кафедру русской литературы возглавил замечательный специалист в области классической, античной и зарубежной литературы к.ф.н., доцент Николай Сергеевич Воскресенский. О нем вспоминают как о человеке большой эрудиции, высокого интеллекта и интеллигентности.
Изучением литературного процесса занимался П.В.Линтур, которому принадлежит более 90 научных работ в области фольклористики. Монография «Историзм русских былин» была написана Плисецким. Т.М.Чумак защитила кандидатскую диссертацию «Творчество закарпатских писателей середины ХIХ века (А.Духнович, А.Павлович) и литература чешского и словацкого возрождения» в Институте славяноведения АН СССР (Москва). Большой вклад в литературоведение внесли Н.П.Козлов, Е.П.Толстов, доценты В.И.Ариповский, А.И.Дуденкова, зав. кафедрой доцент Г.И.Пономарев, занимавшийся проблемами эстетики Л.Н.Толстого, ныне известный как автор нескольких книг русской прозы. Доцент С.Н.Шошура защитил диссертацию о трагическом в творчестве М.Шолохова, а ныне преподает в Николаевском университете. Сегодня литературный процесс Закарпатья продолжает изучать зав. каф., доцент И.М.Сенько (автор более 100 научных статей в области фольклора). Доценты кафедры Н.П.Бедзир, Л.П.Бородина, Л.В.Лимонова обучались в аспирантуре МГУ им.М.В.Ломоносова и защитили кандидатские диссертации в Москве и Киеве.
Кафедру русского языка первоначально возглавил проф.И.Г.Чередниченко. В последующие годы кафедрой руководили доценты Антошин, Г.А.Шелюто, М.А.Чернышенко, М.В.Симулик, С.С.Панько, Л.М.Устюгова, проф.В.В.Волков, а ныне кафедру возглавляет доцент Т.И.Суран.
Выпускники русского отделения филфака успешно продолжают научную и педагогическую деятельность и за его пределами. Проф. С.Н.Пахомова заведует кафедрой общего и славянского языкознания; доцент Ю.М.Бидзиля, защитившая диссертацию о творчестве И.Сильвая, заведует кафедрой журналистики; М.М.Рошко возглавляет кафедру зарубежной литературы на факультете романо-германской филологии. Успешно сочетающий научную и писательскую работу известный книгоиздатель В.И Падяк также выпускник русского отделения филфака. Проф.Т.С.Волкова работающая в Тернопольском государственном педагогическом университете одновременно является профессором Института славянской филологии в г.Кельце (Польша) и автором ряда монографий. Поэтесса Л.Кудрявская окончила филфак Ужгородского университета и Высшие литературные курсы при Литературном институте им.М.Горького. Она автор более 20 книг стихов и прозы, член Национального союза писателей Украины.
В завершение хочется подчеркнуть следующее: хотя Закарпатская область в административно-территориальном плане и относится к Западной Украине, отношение местного населения к русским, России заметно отличается от такового у галичан, живущих по другую сторону Карпат. Как в Первую, так и во Вторую мировые войны закарпатские русины не образовывали воинских соединений, действующих против России (наподобие пресловутых Сичевых войск и дивизий СС «Нахтигаль» и «Галичина»). Не было в Закарпатье и бандеровщины. Наоборот, местные русины в годы Отечественной войны переходили линию фронта и составили в СССР костяк 1-го Чехословацкого армейского корпуса под командованием Л.Свободы, боролись вместе с Красной Армией против фашизма. Уважительное отношение к России, ее культуре и людям воспитывали в закарпатцах будители русинов (А.Духнович, А. Добрянский, А.Митрак, И.Сильвай и др.) а также те русские эмигранты, которые оказались в Подкарпатской Руси после Гражданской войны. О некоторых из них был наш рассказ выше.




1. Поп И.Энциклопедия Подкарпатсокй Руси, Ужгород, изд.В.Падяка, 2001, - 431 с.
2. Шарган Г.,Закривидорога Е., Константин Матезонский // Россияне в жизни Закарпатья: история и современность. Ужгород, 2003, с.12-14.
3. Луговой А., Петр Петрович Милославский // там-же, с.14 -16. 4. Lugovoj A.Památce stavitele chrámů otce Andreje VIII. // Hlas Pravoslaví, č.6, 1966. S. 237-240
5.Drda A. 25.vyročí zesnutí o.archimandrity Andreje (Kolomackého)// Hlas Pravoslaví, č.2, 2005., S. 3-8
6. Луговой А. Архимандрит Василий (Пронин).// Россияне в жизни Закарпатья: история и современность. Ужгород, 2003, с.8-9.
7 Луговой А. Вадим Дмитриевич Владыков// Россияне в жизни Закарпатя:история и современность. Ужгород , 2003, с.29-30.
8. Чума Ст., Евгений Владимирович Луговой (Федосеев)// Россияне в жизни Закарпатья: история и современность. Ужгород, 2003, с.65-67.
9.В.Разгулов. Ф.Ф.Аристов и Карпатороссия. Берегово, 2001, 99с.
10. По В.Разгулову «Всеволод Васильевич Саханеев»// Россияне в жизни Закарпатья: история и современность. Ужгород, 2003, с.26 – 27.
http://www.pravoslavye.org.ua/index.php?action=fullinfo&r_type=article&id=8663



Обсуждение русинской проблемы в сетевом журнале "Подкарпатская Русь"
http://podkarpatrus.livejournal.com/
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 1 [только новые]





Сообщение: 4
Зарегистрирован: 28.02.14
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.14 09:42. Заголовок: Не люблю слово "..


Не люблю слово "россияне", как кличка.... я - Русский.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 33
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет